Quebec's Language Restrictions Limit Freedom of Expression
One Montreal restaurant was cited for having "fish and chips" on its menu.

The Montreal Biodôme's scarlet macaw named Bouton "will be deported to the Toronto Zoo next Friday after she only spoke English during a government inspection," The Beaverton reported in July 2013. The outlet quoted a government official as saying that the bird "asked for crackers, not craquelins," violating Quebec's laws requiring French in the workplace.
None of that actually happened, of course; The Beaverton is to Canadians what The Onion is to Americans. Though the story of Bouton was "a spoof," The Economist reported, believers were still "shocked" by it. Such is Quebec's reputation for zealously defending the primacy of the French language.
Montreal, Canada's most bilingual city, is a place where English and French coexist easily. When you approach a bagel shop or poutine hideout, you'll most likely be greeted with "bonjour, hi"—a choose-your-own-adventure invitation that recognizes the linguistic diversity of the colorful city. Teenagers on the streets flip constantly between French and English, weaving in American slang.
This linguistic diversity is, in many ways, something the provincial government has tried for decades to stave off in attempts to preserve spoken French. Under British rule in the 1800s, French Canadians lost much of their political power and language rights. They eventually became the linguistic minority in Canada. Beginning in the 1960s, the sovereigntist Parti Québécois was created and the Front de libération du Québec, a militant separatist group, carried out terrorist acts. The so-called Quiet Revolution of that decade saw government secularization, the creation of a welfare state, and pushes for Quebecois independence.
The 1977 Charter of the French Language established French as the province's official language and laid out a huge set of regulations to enforce the use of French in "work, instruction, communication, commerce and business." According to Quebec's Ministry of Culture and Communications, language measures are "all aimed at the same goal: maximizing the French language's chances of thriving on a continent inhabited by nearly three hundred million English speakers."
It's a noble goal, and a personal one. My family goes back hundreds of years in Quebec. I have countless childhood memories of family gatherings in the countryside, all the chatter over hearty farm food in French. Losing your language cuts the central cord holding you to your ancestors, and Quebecois French is no different in that respect.
But strict linguistic regulation is counterproductive, especially if the goal is a happy and cohesive population. It would be impossible to regulate how 8.8 million Quebecers speak without engaging in some silly and strange battles. The government has tried to ban that favorite Montrealer greeting, "bonjour, hi," including at private businesses. A British-themed restaurant in Montreal was cited for using the term fish and chips on its menu and hanging a "gents" sign on a bathroom door. A manager "opening a newly-renovated [Adidas] store spoke a few apologetic words in French—then switched entirely to 'cooler' English," reported the Montreal Gazette, causing a huge stir. The provincial premier even denounced the episode in the National Assembly.
Regulations hang over every area of public life. Businesses with 25 or more employees must register with the Office Québécois de la Langue Française (OQLF), or Quebec Board of the French Language, to certify that they use French throughout the workplace. An employer may not lay off a worker because he speaks only French. Radio stations must abide by French-language song quotas. Concerned citizens can report violations of the Charter of the French Language online or by phone.
The highly publicized incidents of linguistic conflict reflect disturbing trends. A poll conducted for Le Journal de Montréal in 2018 indicated that one in two Anglophone respondents aged 18 to 35 saw relations between Anglophones and Francophones as contentious. Between 1971 and 2021, some 600,000 Anglophones left Quebec for other provinces. A number of large businesses likewise left for greener pastures (ahem, Toronto). "Bonjour, hi" might be an olive branch between Quebec's Anglos and Francos, but the peace is becoming harder to keep.
Language policy in Quebec is strict and getting stricter. The controversial Bill 96, passed in May 2022, further regulates businesses and individuals. Companies with 25 or more workers may have to submit regular reports to the government on their use of French. If the government receives a complaint that a workplace isn't using French, it can trigger an investigation, "and inspectors can search and seize documents without a warrant," noted Politico. Executives at more than 150 companies sent a letter to Premier François Legault warning that the law could seriously damage Quebec's economy and scare away investors.
As for Bouton the parrot, reality can truly be just as strange as fiction. In 1996, a customer at a pet shop in Napierville, Quebec, complained that a parrot named Peek-a-Boo spoke only English. The customer even threatened to file a complaint with the OQLF, according to the bird's owner, Francesca Barron. The complaint was never filed, and, per the Montreal Gazette, the parrot never did learn French.

Faux Pas
1977
With the passage of the Charter of the French Language, Kentucky Fried Chicken had to give up its English label. It became Poulet Frit Kentucky in Quebec.
2000
A former member of the Front de libération du Québec, a far-left separatist group, carried out a series of firebombings against several Second Cup café locations because the Canada-based chain's name was in English. Second Cup added the words Les cafés to its signs soon after.
2013
Quebec's language-enforcement agency notified Massimo Lecas, owner of the Montreal-based Buonanotte, that his restaurant was violating the charter. Officials pointed to the Italian words pasta, calamari, and antipasto on Lecas' menu, saying he would need to replace them with French words to conform to provincial language law. Although the government insisted it was just responding to citizen complaints, the incident sparked such backlash and publicity that it came to be known as pastagate.
2014
The Quebec Superior Court ruled that major retailers weren't violating the charter if their storefront signs featured trademark names in languages other than French. The plaintiffs included Best Buy, Costco, Walmart, and Old Navy.
2021
A new policy mandated that only music by Quebecois artists may be played in provincial government buildings and on government-run phone lines. "The time for royalty-free elevator music is over," said Quebec Culture Minister Nathalie Roy.
Editor's Note: As of February 29, 2024, commenting privileges on reason.com posts are limited to Reason Plus subscribers. Past commenters are grandfathered in for a temporary period. Subscribe here to preserve your ability to comment. Your Reason Plus subscription also gives you an ad-free version of reason.com, along with full access to the digital edition and archives of Reason magazine. We request that comments be civil and on-topic. We do not moderate or assume any responsibility for comments, which are owned by the readers who post them. Comments do not represent the views of reason.com or Reason Foundation. We reserve the right to delete any comment and ban commenters for any reason at any time. Comments may only be edited within 5 minutes of posting. Report abuses.
Please
to post comments
The Beaverton is to Canadians what The Onion is to Americans.
As if Canadians needed more of a reason to off themselves.
The customer even threatened to file a complaint with the OQLF, according to the bird's owner, Francesca Barron. The complaint was never filed, and, per the Montreal Gazette, the parrot never did learn French.
Ah, the conflict between Anglophones and Francophones is heated... by Canadian standards.
Customer: "Je suis désolé, mais j'ai l'impression que je vais devoir porter plainte parce que votre perroquet ne parle pas français."
Shopkeeper: "I'm sorry you feel that way."
[
And nothing else happenedFin]I'm making $90 an hour working from home. I never imagined that it was honest to goodness yet my closest companion is earning 16,000 US dollars a month by working on the connection, that was truly astounding for me, she prescribed for me to attempt it simply. Everybody must try this job now by just using this website... http://www.Payathome7.com
Having been to France a few times, I am of the opinion that "Je suis désolé" should be translated as "fuck off".
I’m sure you get that a lot.
Yeah, the Beaverton is a not frequently funny site?
Considering the jumble of languages in some parts of the U.S., this seems tempting, to mandate English as the language of commerce. Here's a map of the languages spoken in the D.C. metro area.
https://dcist.com/story/17/01/05/map-see-the-most-popular-languages/
“Considering the jumble of languages in some parts of the U.S., this seems tempting, to mandate English as the language of commerce.”
Of which English do you speak? Chaucer’s English: ” ‘Wepyng and waylyng, care and oother sorwe I knowe ynogh, on even and a-morwe,’ Quod the Marchant, ‘and so doon oother mo That wedded been.’”
Modern English: ” ‘Weeping and wailing, care and other sorrow I know enough, in the evening and in the morning,’ said the Merchant, ‘and so do many others who have been married.’
Languages change. Period. Deal with it.
No need to regulate a language for commerce. The market can handle that all on it's own. A Creole in New York can get along just fine.
What's stupid is when some hick demands demands others "Speak English or go back to where you came from!" It's these kinds of people who are in charge of Quebec.
Ah, so the market will take care of it, unless the market is owned by hicks. Then, for the sake of freedom, you feel you have to get your authority on.
That misses the point, mad. The "market" isn't, and can't, be owned by anyone. The "market" is all of us. If you want to behave like a hick and drive off your customers, someone else (maybe me) will step in to take the profit that you're leaving on the table. It may not be an immediate fix but sooner or later (and usually sooner) someone is going to exploit the niche you're leaving open.
It's only when you let people enact their prejudices through force (that is, government) that things go seriously and permanently wrong.
That's what a lot of people don't seem to understand about Jim Crow laws. They didn't just allow for segregation, they usually required it. By socializing the costs of dicrimination bigots ensured that market forces wouldn't be allowed to undermine racism. The biggest flaw of the Civil Rights Act was that it didn't just ban mandated discrimination but actively required the opposite. A more free market approach might have been a little slower, but it probably would have been a lot less contentious. Too bad m.c lacks the imagination to conceive of such an approach.
Often languages are changed by invasion.
Language in the the market will sort itself out. Language in the law however is a little more demanding. Words without contemporary definitions can lead to problems down the road, ala "a well regulated militia."
Considering the blatant distortion of words that the left is using - "privilege" coming to mind, I'm beginning to come down on the side of agreed languages and definitions in the law.
But restaurant names? Yeah, that is serious bullshit.
the Nordiques did have cool sweaters.
But their move to Colorado started one of the best rivalries in sports. March 26, 1997. Suck it, Lemieux.
What's French for Wal*Mart?
Le Wal-Mart.
Duh.
What is it about the French language that government is necessary to protect it? Both France and Quebec have government agencies going around policing linguistics. Does any other language have this sort of statist culture about it?
I once ate at a German restaurant in Quebec. It was weird.
But I also can't help but think of all those 'Muricans angry that people aren't speaking English. If not for all the Cuban voters, I wonder if DeSantos would mandate English only at Disneyworld.
What is it about the French language that government is necessary to protect it?
They know it’s a dying language.
Is it dying or did it just surrender?
It just smells like it’s dead.
France is just snooty about it, but doesn’t go anywhere near the lengths Quebec does. Stop signs still say “Stop” in France. In Quebec, the must say “Arret” only. You can call fish and chips, “fish and chips” in France, but not Quebec. KFC is “KFC” in France, but “PFK” in Quebec. Quebec Francophones are nuts.
The concern is that because most of North America speaks English, eventually the French language will be overwhelmed and die out. They point to the example of Louisiana in which French was, at one time, the dominant language, but has now largely died out there except in parts of South Louisiana.
And if you think it's important to preserve your linguistic and cultural heritage, that's not an irrational fear. Whether the government should step in to prevent it, however, is a separate question.
The Swiss don't care. Hence the French French for "airport" is "aerogare", while in Swiss French it's "aéroport".
At one point France was one of the world's great powers, with a far flung empire. French was the international language of diplomacy, scholarship and science. The French, or at least the political elites, have never really accepted the loss of that status. Policing linguistic purity lets them at least pretend they're still a first rank player.
I suspect it's ultimately a losing battle though. Even a Quebecois and a Parisian might have trouble understanding each other as soon as they got into any slang or informal usages. If even Francophones can't agree how to French, well...
There have been and still are plenty of other attempts at governmental language control but most of them are aimed more at suppressing potential political dissidents and forcibly integrating them into the preferred culture. Examples would include efforts in the US and Canada to suppress indigenous languages and similar efforts by the Spanish in Mexico and South America. More recently Soviet authorities did their best to privilege Russian over other languages, especially those written with the Roman alphabet. In Spain, Franco did his best to wipe out Basque and Catalan. Right now China is trying to wipe out languages such as Uighur and Tibetan and displace other Chinese dialects with Mandarin. They're even trying to turn Mandarin into a sort of Newspeak, banning certain troublesome words and ideas from social media.
Ok, interesting. So small, intramural goings-on within Canada aren't too local for Reason to report on from a libertarian perspective. 'Cause I gotta admit, even I stopped criticizing Reason for completely ignoring *looks at very long list* utterly insane [unlibertarian] shit going on in Canada because I kept justifying to myself... well, it's in Canada after all...
>>>It's a noble goal, and a personal one.
parle français chez toi
The French consider Quebecois French to be crude and the speakers oafish.
My mother was a conversational French speaker. She was from England and had learned the "Queen's French". The Canadian French sometimes drove her nuts.
The Quebecois tell the French to go tabernak themselves. 😉
/The French laugh back.
Backwoods redneck French.
They better never visit Southern Louisiana.
The French consider the non-French to be crude and oafish.
FTFY
The French consider the entire rest of the world to be inferior. It's so cute. The French are like a tiny little Chihuahua barking at big dogs.
In fairness, they used to be one of the big dogs. They just have trouble accepting the fact that they're not anymore.
And here I thought pride was one of the seven deadly péchés
https://www.youtube.com/watch?v=KWGLaCqvISc&pp=ygUYbGV0dGVya2VubnkgZnJlbmNoIGZpZ2h0
Wait. Fiona Harrigan is French?
Cue The Life of Brian skit with he Roman guard forcing Brian to correct his Latin in his graffiti.
https://m.youtube.com/watch?v=M3gNdGHsEIk
One of the greatest scenes ever. And first my Latin teacher did indeed pull us up by the hair above the ear.
Another pertinent clip:
https://m.youtube.com/watch?v=jyO1ILQAGsU
Mon Duh!
:-O
(That's a "shocked face")
Strikes me as it’s a folie de beaucoup – or perhaps something more in line with a fucking circus where, as we all know, the clowns are in control, ok maybe they're mimes.
Oh, Canada.....
Wool of seal!!!
Isn't that what a Quebecer means when he says: "Oude de phoque????" (Go ahead, say it to yourself, sound it out)
Legault is a linguistic bigot and a faux-strong man leader but he's loved in Quebec. Glad Reason is shedding some light on the onerous and unnecessary language laws. We have way bigger problems.