The Volokh Conspiracy
Mostly law professors | Sometimes contrarian | Often libertarian | Always independent
SPECIAL Poetry Tuesday!: "Herbst" ("Autumn") by Rainer Maria Rilke (German)
Wir alle fallen. Diese Hand da fällt. Und sieh dir andre an: es ist in allen.
This continues my 100-YouTube-subscriber celebration. (As of right now, I have 124 subscribers; my YouTube channel mostly consists of my Sasha Reads playlist, plus a smattering of law-related songs.)
The poems I've read on YouTube so far have been, more or less, 2/3 in English, 1/6 in French, and 1/6 in Russian. This week, for a change, I'm doing a German poem, "Herbst" ("Autumn") by Rainer Maria Rilke (1875-1926), a poem that was published as part of Rilke's collection "Das Buch der Bilder" ("The Book of Images") in 1902. (Translation here.) The idea that "doch ist Einer, welcher dieses Fallen / unendlich sanft in seinen Händen hält" reminds me of Gerard Manley Hopkins's phrase that "the Holy Ghost over the bent / World broods with warm breast and with ah! bright wings", which is why the video at the end links to my reading of "God's Grandeur".
Die Blätter fallen, fallen wie von weit,
als welkten in den Himmeln ferne Gärten;
sie fallen mit verneinender Gebärde.
Und in den Nächten fällt die schwere Erde
aus allen Sternen in die Einsamkeit.
Wir alle fallen. Diese Hand da fällt.
Und sieh dir andre an: es ist in allen.
Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen
unendlich sanft in seinen Händen hält.
For the rest of my "Sasha Reads" playlist, click here. Past poems are:
- "Ulysses" by Alfred, Lord Tennyson
- "The Pulley" by George Herbert
- "Harmonie du soir" ("Evening Harmony") by Charles Baudelaire (French)
- "Dirge Without Music" by Edna St. Vincent Millay
- "Clancy of the Overflow" by A.B. "Banjo" Paterson
- "Лотова жена" ("Lotova zhena", "Lot's wife") by Anna Akhmatova (Russian)
- "The Jumblies" by Edward Lear
- "The Conqueror Worm" by Edgar Allan Poe
- "Les Djinns" ("The Jinns") by Victor Hugo (French)
- "I Have a Rendezvous with Death" by Alan Seeger
- "When I Was One-and-Twenty" by A.E. Housman
- "Узник" ("Uznik", "The Prisoner" or "The Captive") by Aleksandr Pushkin (Russian)
- "God's Grandeur" by Gerard Manley Hopkins
- "The Song of Wandering Aengus" by William Butler Yeats
- "Je crains pas ça tellment" ("I'm not that scard about") by Raymond Queneau (French)
- "The Naming of Cats" by T.S. Eliot
- "The reticent volcano keeps…" by Emily Dickinson
- "Она" ("Ona", "She") by Zinaida Gippius (Russian)
- "Would I Be Shrived?" by John D. Swain
- "Evolution" by Langdon Smith
- "Chanson d'automne" ("Autumn Song") by Oscar Milosz (French)
- "love is more thicker than forget" by e.e. cummings
- "My Three Loves" by Henry S. Leigh
- "Я мечтою ловил уходящие тени" ("Ia mechtoiu lovil ukhodiashchie teni", "With my dreams I caught the departing shadows") by Konstantin Balmont (Russian)
- "Dane-geld" by Rudyard Kipling
- "Rules and Regulations" by Lewis Carroll
- "Vers dorés" ("Golden Lines") by Gérard de Nerval (French)
- "So That's Who I Remind Me Of" by Ogden Nash
- "The Epic" by Alfred, Lord Tennyson
- "La chambre double" ("The Double Room") by Charles Baudelaire (French)
- "Медный всадник" ("The Bronze Horseman") by Aleksandr Pushkin (Russian)
To get the Volokh Conspiracy Daily e-mail, please sign up here.
Show Comments (4)